Ağa m Azerbaijani From a Turkic title (usually rendered
agha in English) meaning
"lord, master".
Akif m Arabic, Turkish, Azerbaijani, Urdu Means
"devoted, focused" in Arabic. It refers to one who practices
اعتكاف (iʿtikāf), which is seclusion inside a mosque for a period of time to worship.
Alparslan m Turkish, Azerbaijani From Turkish
alp meaning "brave, hero" and
arslan meaning "lion", referring to the 11th-century Seljuk sultan Alp Arslan, who expanded the Seljuk Empire into Anatolia.
Asif m Arabic, Urdu, Azerbaijani Possibly derived from the Hebrew name
Asaph. In the Quran
27:40 an unnamed person magically transports the Queen of Sheba's throne to Solomon's court. According to some Islamic traditions, the person's name was Asif (or Asaf) and he was Solomon's vizier.
Aslan m Turkish, Kazakh, Azerbaijani, Chechen, Ossetian, Circassian, Literature From Turkic
arslan meaning
"lion". This was a byname or title borne by several medieval Turkic rulers, including the Seljuk sultan Alp Arslan (a byname meaning "brave lion") who drove the Byzantines from Anatolia in the 11th century. The author C. S. Lewis later used the name
Aslan for the main protagonist (a lion) in his
Chronicles of Narnia series of books, first appearing in 1950.
Ayan 2 f & m Azerbaijani, Kazakh Means
"clear, obvious, revelation" in Kazakh and Azerbaijani, from Arabic
عيان (ʿiyān) meaning "witnessing, seeing, clear", a derivative of
عاين (ʿāyana) meaning "to see". It is feminine in Azerbaijan and masculine in Kazakhstan.
Ayaz m Turkish, Azerbaijani, Urdu From Turkish and Azerbaijani
ayaz meaning
"frost" or
"dry and cold air". This was the name of a slave and later companion of the 11th-century sultan Mahmud of Ghazni.
Aybəniz f Azerbaijani Means
"moon-faced" in Azerbaijani, from
ay "moon" and
bəniz "face, complexion".
Aygül f Turkish, Uyghur, Azerbaijani, Kyrgyz Derived from the Turkic element
ay meaning "moon" combined with Persian
گل (gol) meaning "flower, rose"
[1] [2] . In some languages this is also a name for a variety of flowering plant that grows in central Asia (species Fritillaria eduardii).
Ayşən f Azerbaijani Means
"happy moon", from Azerbaijani
ay "moon" and
şən "cheerful, happy".
Baba m Azerbaijani From a nickname or honorific meaning
"old man" in Azerbaijani.
Cavidan m & f Azerbaijani, Turkish Derived from Persian
جاودان (jāvedān) meaning
"eternal". It is primarily masculine in Azerbaijan and primarily feminine in Turkey.
Ceyhun m Turkish, Azerbaijani From Arabic
جيحون (Jayḥūn), from Hebrew
גִּיחוֹן (Giḥon), which in the Old Testament is a river originating in the Garden of Eden. The river's name itself is derived from Hebrew
גִּיחַ (giyaḥ) meaning "to burst forth"
[1] . In Islamic tradition it is identified with the Amu Darya, a river in central Asia.
Elcan m Azerbaijani Means
"soul of the people" in Azerbaijani, ultimately derived from Turkic
el meaning "country, society" and Persian
جان (jān) meaning "soul, life".
Elçin m & f Azerbaijani, Turkish From Azerbaijani and Turkish
elçi meaning
"ambassador, envoy, messenger". It is mainly masculine in Azerbaijan and mainly feminine in Turkey
[1] [2] .
Elnarə f Azerbaijani Means
"pomegranate country" in Azerbaijani, ultimately derived from Turkic
el meaning "country, society" and Persian
نار (nār) meaning "pomegranate".
Elnur m Azerbaijani Means
"light of the people" in Azerbaijani, ultimately derived from Turkic
el meaning "country, society" and Arabic
نور (nūr) meaning "light".
Elşad m Azerbaijani From Azerbaijani
el meaning "country, society" combined with
şad meaning "happy, glad" (from Persian
شاد ).
Elşən m Azerbaijani From Azerbaijani
el meaning "country, society" and
şən meaning "happy, cheerful" (of Armenian origin).
Elvin 2 m Azerbaijani Meaning uncertain, possibly in part from Azerbaijani
el meaning
"country, society".
Elxan m Azerbaijani From Azerbaijani
el meaning "country, society" combined with the Turkic title
khan meaning "ruler, leader".
Hafiz m Arabic, Urdu, Bengali, Malay, Azerbaijani Means
"preserver, guardian, keeper" in Arabic, a derivative of
حفظ (ḥafiẓa) meaning "to preserve, to protect"
[1] . This transcription represents two related yet distinct Arabic names:
حافظ , in which the first vowel is long, and
حفيظ , in which the second vowel is long. In Islamic tradition
الحفيظ (al-Ḥafīẓ) is one of the 99 names of Allah.
Musa m Arabic, Turkish, Azerbaijani, Kyrgyz, Chechen, Tatar, Bashkir, Avar, Hausa, Urdu, Bengali, Indonesian, Malay, Uyghur, Quranic Arabic form of
Moses appearing in the Quran.
Nəfəs f Azerbaijani Means
"breath" in Azerbaijani, derived from Arabic
نفس (nafas), ultimately related to the root
نفس (nafusa) meaning "to be precious".
Natiq m Azerbaijani Means
"orator" in Azerbaijani, ultimately from Arabic
ناطق (nāṭiq), from the root
نطق (naṭaqa) meaning "to talk"
[1] .
Nuran f & m Turkish, Azerbaijani Derived from Arabic
نورانيّ (nūrānīy) meaning
"luminous", ultimately from
نور (nūr) meaning "light". It is primarily feminine in Turkish and unisex in Azerbaijani.
Qulu m Azerbaijani Means
"servant" in Azerbaijani. It is sometimes used as the second part of compound names.
Qurban m Urdu, Azerbaijani From Arabic
قربان (qurbān) meaning
"sacrifice, sacrificial animal". It is associated with the Islamic holiday of Eid al-Adha, which features the ritual sacrifice of an animal.
Ramin m Persian, Azerbaijani Derived from Middle Persian
𐭥𐭠𐭬 (rʾm) meaning
"peace, joy". This is the name of a character in the Persian epic
Vis and Ramin, written by the 11th-century poet Fakhruddin As'ad Gurgani.
Rəvan m Azerbaijani Means
"smooth, even, flowing" in Azerbaijani, ultimately from Persian
روان (ravān).
Ruslan m Russian, Tatar, Bashkir, Ukrainian, Belarusian, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek, Turkmen, Azerbaijani, Ossetian, Chechen, Ingush, Avar, Circassian, Indonesian, Malay Form of
Yeruslan used by Aleksandr Pushkin in his poem
Ruslan and Ludmila (1820), which was loosely based on Russian and Tatar folktales of Yeruslan Lazarevich.
Samir 1 m Arabic, Azerbaijani Means
"companion in evening talk" in Arabic, from the root
سمر (samara) meaning "to talk in the evening"
[1] [2] . This transcription represents two related yet distinct Arabic names:
سمير , in which the second vowel is long, and
سامر , in which the first vowel is long.
Selcan f Turkish, Azerbaijani, Turkic Mythology The name of a princess of Trebizond who marries the hero Kan Turali in the 14th-century Turkic epic the
Book of Dede Korkut. It is sometimes spelled
Selcen in Turkish and
Saljan in English translations. The Turkic origin is uncertain, though it could be related to
silig "clean, pure" [1] [2] . It is often associated with the name elements
sel "flood, stream, torrent" and
can "soul, life", derived from Arabic
سيل (sayl) and Persian
جان (jān) respectively.
Sevda f Turkish, Azerbaijani Means
"love, infatuation" in Turkish and Azerbaijani, ultimately from Arabic
سوداء (sawdāʾ) meaning "black bile, melancholy, sadness"
[1] .
Süleyman m Turkish, Azerbaijani Turkish form of
Solomon. Süleyman the Magnificent was a sultan of the Ottoman Empire in the 16th century. He expanded Ottoman territory into Europe and Persia, reformed the government, and completed several great building projects.
Sultan m & f Arabic, Turkish, Azerbaijani, Urdu, Bengali, Kyrgyz, Kazakh, Avar, Indonesian Means
"ruler, king, sultan" in Arabic. In the Arab world this name is typically masculine, but Turkey it is given to both boys and girls.
Sunay f Azerbaijani From an uncertain element combined with Azerbaijani
ay meaning "moon".
Telman m Azerbaijani Soviet-era name derived from the usual Azerbaijani spelling of the surname of the German communist party leader Ernst Thälmann (1886-1944; see
Thälmann).
Turan m & f Turkish, Azerbaijani From Persian
توران (Tūrān), a historical region in Central Asia, originally inhabited by nomadic Iranian peoples. It is traditionally said to mean
"land of Tur". The place is mentioned frequently in the 10th-century Persian epic the
Shahnameh, where it is the enemy of the Iranians.
Vəfa f & m Azerbaijani Means
"loyalty" in Azerbaijani, ultimately from the Arabic root
وفى (wafā) meaning "to fulfill, to live up to a promise".
Vaqif m Azerbaijani From Persian
واقف (vāqef) meaning
"informed, knowledgeable, aware", a derivative of Arabic
وقف (waqafa) meaning "to stop, to inquire"
[1] . This was the pen name of Molla Pənah, an 18th-century Azerbaijani poet and statesman.