- From: Loretta Guarino Reid <lorettaguarino@google.com>
- Date: 2008年8月29日 13:40:03 -0700
- To: makoto.ueki@gmail.com
- Cc: public-comments-wcag20@w3.org
- Message-ID: <824e742c0808291340s2659f976l99c3b56e13973259@mail.gmail.com>
> > > Name: Makoto Ueki > Email: makoto.ueki@gmail.com > Affiliation: JIS Working Group > Document: W2 > Item Number: (none selected) > Part of Item: > Comment Type: editorial > Summary of Issue: What is "space-and-a-half"? > Comment (Including rationale for any proposed change): > We need more details on "space-and-a-half". It is one of the jargon. We couldn't find an appropriate word in Japanese. > > Proposed Change: > Need explanation. > > ================================ Response from the Working Group ================================ There is not a word for this in English either. We must use a phrase. Space-and-a-half means that there is 50% more distance from the top of one line and the top of the next line than is normal for that font. (50% more than 'single-spaced' text) Loretta Guarino Reid, WCAG WG Co-Chair Gregg Vanderheiden, WCAG WG Co-Chair Michael Cooper, WCAG WG Staff Contact On behalf of the WCAG Working Group
Received on Friday, 29 August 2008 20:40:46 UTC