|
1 | 1 | # python-docs-gr
|
2 | 2 | Greek Translation of the Python Documentation
|
| 3 | + |
| 4 | +### Συμφωνητικό Συνεισφοράς στην Μετάφραση των Εγγράφων |
| 5 | + |
| 6 | +ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ |
| 7 | + |
| 8 | +Ο οδηγός χρήσης της Python συντηρείται από ένα παγκόσμιο δίκτυο |
| 9 | +εθελοντών. |
| 10 | + |
| 11 | +Αυτό το έργο πρότζεκτ αποτελεί μια συνεργασία ανάμεσα σε εθελοντές μεταφραστές και |
| 12 | +της ομάδας python-docs-gr. Το παρόν έγγραφο καθορίζει τα δικαιώματα και τις ευθύνες |
| 13 | +όλων των συμμετεχόντων στη διαδικασία της μετάφρασης. Με τη δημοσίευση του πρότζεκτ |
| 14 | +στο GitHub και σε άλλους δημόσιους χώρους, και με τη συνεισφορά ή τις βελτιώσεις στις |
| 15 | +μεταφράσεις, παρέχετε τις συνεισφορές σας στο [Python Software Foundation](https://www.python.org/psf-landing/) (PSF) |
| 16 | +με την άδεια χρήσης [CC0](https://creativecommons.org/public-domain/cc0/). Σε αντάλλαγμα, |
| 17 | +μπορείτε να λάβετε δημόσια αναγνώριση για τη μετάφρασή σας. Αν η μετάφρασή σας γίνει |
| 18 | +αποδεκτή από το PSF, μπορείτε (αν το επιθυμείτε) να υποβάλετε ένα patch προσθέτοντας |
| 19 | +το όνομά σας στο αρχείο [TRANSLATORS](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/blob/main/TRANSLATORS). |
| 20 | +Ακόμα και αν η συνεισφορά σας δεν αφορά την παρούσα μετάφραση, καλωσορίζουμε τη συμμετοχή σας |
| 21 | +στην κοινότητα Python / PyGreece και καλούμε όλους να συνεισφέρουν. |
| 22 | + |
| 23 | +Υποβάλλοντας την εργασία σας στο PSF για να συμπεριληφθεί στον οδηγό χρήσης της Python, |
| 24 | +συμφωνείτε με αυτό το έγγραφο. |
| 25 | + |
| 26 | +Το πρωτότυπο κείμενο του παραπάνου συμφωνητικού στα Αγγλικά βρίσκεται στο |
| 27 | +[PEP545](https://peps.python.org/pep-0545/#setup-the-documentation-contribution-agreement). |
0 commit comments