Alphabet international de translittération du sanskrit
- Afrikaans
- العربية
- Azərbaycanca
- Български
- বাংলা
- བོད་ཡིག
- Brezhoneg
- Català
- Čeština
- Cymraeg
- Dansk
- Deutsch
- English
- Esperanto
- Español
- Euskara
- فارسی
- Suomi
- Nordfriisk
- Galego
- हिन्दी
- Magyar
- Bahasa Indonesia
- Italiano
- 日本語
- Jawa
- ಕನ್ನಡ
- 한국어
- Latina
- Lietuvių
- Latviešu
- മലയാളം
- मराठी
- Bahasa Melayu
- नेपाली
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Ирон
- ਪੰਜਾਬੀ
- Polski
- Português
- Română
- Русский
- संस्कृतम्
- Саха тыла
- سنڌي
- Slovenčina
- سرائیکی
- Slovenščina
- Shqip
- Svenska
- தமிழ்
- తెలుగు
- ไทย
- Türkçe
- Українська
- اردو
- Oʻzbekcha / ўзбекча
- Tiếng Việt
- 中文
Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
L'Alphabet international de translittération du sanskrit[1] ,[2] (International Alphabet of Sanskrit Transliteration — IAST), est une norme universitaire pour le sanskrit romanisé, translittéré en alphabet latin. Vu la phonétique du sanskrit, l’IAST est en même temps un alphabet de transcription.
La norme IAST est utilisée dans les publications papier et de plus en plus dans les publications électroniques. Cette norme de translittération du sanskrit trouve son origine au Congrès des orientalistes de 1912, tenu à Athènes.
L'IAST permet de préserver l’essentiel de la prononciation du sanskrit écrit avec l'alphasyllabaire devanagari. Cette norme représente non seulement les phonèmes du sanskrit, elle permet une transcription phonétique fidèle, tenant compte du visarga (‹ ḥ ›) et de l’anusvāra (‹ ṃ ›).
Inventaire de la graphie IAST
[modifier | modifier le code ]L’inventaire suivant de l’IAST est essentiellement valide pour le sanskrit. Dans le cas du hindi, quelques évolutions phonologiques mineures ont eu lieu.
a A आ [ɒː]
ā Ā इ [i]
i I ई [iː]
ī Ī उ [u]
u U ऊ [uː]
ū Ū ऋ [ɻj]
ṛ Ṛ ॠ [ɻjː]
ṝ Ṝ ऌ [ɹj]
ḷ Ḷ ॡ [ɹjː]
ḹ Ḹ voyelles
ṃ Ṃ anusvāra
ḥ Ḥ visarga
h H fricative sonore
Note : Contrairement aux normes ASCII telles que l'ITRANS, Harvard Kyoto, les diacritiques utilisés dans la norme IAST permettent les majuscules.
Notes et références
[modifier | modifier le code ]- ↑ Marc Tiefenauer, Les enfers indiens : Histoire multiple d’un lieu commun, Brill (ISBN 9789004360426, lire en ligne)
- ↑ « Meilleure IA pour l'étude des écritures hindoues : Analyse du sanskrit, dialogue commentarial et guide adapté aux sectes pour tous les Darshanas », sur jenova.ai : « Le guide utilise les conventions IAST (Alphabet International de Translittération du Sanskrit) pour tout le rendu du sanskrit [...] »
Bibliographie
[modifier | modifier le code ]- (en) « Tenth International Congress of Orientalists held at Geneva », Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, , p. 879-892 (lire en ligne)
- (en) « 10th International Congress of Orientalists held at Geneva », Proceedings of the Asiatic Society of Bengal, , p. 120-129 (lire en ligne)
- (en) James Burgess, « The transliteration of Oriental alphabets », dans Actes du dixième Congrès international des orientalistes. Session de Genève. 1894, , 25-42 p. (lire en ligne)
Voir aussi
[modifier | modifier le code ]Articles connexes
[modifier | modifier le code ]- Consonne fricative
- Consonne occlusive
- International Association Of Sanskrit Studies
- Transcription des langues indiennes
Liens externes
[modifier | modifier le code ]Sur les autres projets Wikimedia :
- Liste de mots hindi avec IAST, sur le Wiktionnaire
Quelques romanisations |
|
|---|---|
| écriture chinoise | |
| écriture coréenne | |
| écriture japonaise | |
| écriture arabe | |
| écriture cyrillique |
|
| écritures brahmiques (Asie du Sud et du Sud-Est) |
|
| autres | |
| Romanisations devenues alphabets officiels |
|
| |