I'm not sure about the English phrase in the title, but I hope it works as I expect.
Backstory: I was watching a YouTube vid, and then they ran an intetmidiate add in German (due to the proxy server from Germany - geopolitics, you know) and the performer in the add pompously said "Warum??", to which I impatiently and sarcastically reacted with "Warum? Darum!".
In German, as I understand it, this sequnce is idiomatic - especially since it rhymes, just like in Russian (PochemUh? (Da) PotomUh!) - in Russian I can additionally insert "da" in between (the outdated "and"-like conjuction/particle in the role close to "well/okay").
Now I'm curious about universality of this pattern, and how its (non-) rhymed status, can affect it's expressivity.
Backstory: I was watching a YouTube vid, and then they ran an intetmidiate add in German (due to the proxy server from Germany - geopolitics, you know) and the performer in the add pompously said "Warum??", to which I impatiently and sarcastically reacted with "Warum? Darum!".
In German, as I understand it, this sequnce is idiomatic - especially since it rhymes, just like in Russian (PochemUh? (Da) PotomUh!) - in Russian I can additionally insert "da" in between (the outdated "and"-like conjuction/particle in the role close to "well/okay").
Now I'm curious about universality of this pattern, and how its (non-) rhymed status, can affect it's expressivity.
Last edited: