JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Swedish: handsbyte

Gavril

Senior Member
English, USA
From a description of a surgical procedure:

Öppnar upp kapseln och tar bort implantat. [...] Sårhålan ursköljes noggrant med koksalt och Dalacinlösning. Handsbyte. För att underlätta implantationen av nytt implantatet sköljs detta med Dalacinlösning.

"The capsule was opened up, and the implant was removed. [...] The wound bed was carefully rinsed out with saline solution and Dalacin solution. [???]. To facilitate the insertion of the new implant, it was irrigated with Dalacin solution."

"Handsbyte" in this context = ?

From the little I've found so far, it looks as though "handsbyte" might be a medical jargon term in modern-day Swedish. But as to what it means, I still have no idea.

Thanks,
Gavril
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /