JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

see plus done?

HRFM

Senior Member
Japanese-Japan
I was reading one of Henry James's letter and there were sentences as follows:"I see nowhere about me done or dreamed of the things that alone for me constitute the interest of the doing of the novel—and yet it is in a sacrifice of them on their very own ground that the thing you suggest to me evidently consists. "

I cannot grasp the underlined part. Is not this supposed to be do or dream instead of done or dreamed? Please help me understand this part. Thank you everyone.
There are certain things that he doesn't see done, or even dreamed of, that is, things that have been neither accomplished nor imagined. Those certain things are "the things that alone for me constitute the interest of the doing of the novel."

James's syntax, as you probably already know, can be a bit convoluted.
There are certain things that he doesn't see done, or even dreamed of, that is, things that have been neither accomplished nor imagined. Those certain things are "the things that alone for me constitute the interest of the doing of the novel."

James's syntax, as you probably already know, can be a bit convoluted.
Thank you very much. Now I understand what James tried to say but could you explain more how you encode the original sentence?

>James's syntax, as you probably already know, can be a bit convoluted.
Yes, sir. It's very confusing.
Thank you very much. Now I understand what James tried to say but could you explain more how you encode the original sentence?

[...]
I don't know what you mean by "how you encode the original sentence." One thing to be aware of, though, is that the word "of" in "I see nowhere about me done or dreamed of the things that alone for me constitute..." isn't a preposition introducing "the things..." It's part of the passive verb "to be dreamed of," which means something like "to be imagined."
I don't know what you mean by "how you encode the original sentence." One thing to be aware of, though, is that the word "of" in "I see nowhere about me done or dreamed of the things that alone for me constitute..." isn't a preposition introducing "the things..." It's part of the passive verb "to be dreamed of," which means something like "to be imagined."
Sorry for the vague question. I just wanted know how you interpret the sentenece in terms of grammar. Thank you very mcuh.
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /