JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

practical joke

alba.r

Senior Member
Italian
A practical joke involves some sort of physical act, like putting a live lobster down someone's bed, a bucket of water on a door, a lizard in a bag, salt in the sugar cellar etc,
It is usuaully tanslated with :

kanadsky zartik or recesia (Czech: recese)

but both mean zlomiselny, hruby zart

I am sure you do something like taht inSlovakia,
what do you really call such pranks?
Figliarstvo or hancútstvo would be possibilitiies, but without context it's hard to know.
The contest has been given for the English, do you think any of the mentioned pranks is a
huncútsky , šibalský čin, kúsok ?
putting salt in the sugar cellar is a šibalský čin"?
Can you give a few examples of huncutstvo?
isn't it just wild, reckless, rebellious behaviour?
Context also means putting the word in a sentence.

Yes, I would say the sugar example works with šibalský čin.

Bratislavský rodák mal kariéru danú už asi od kolísky. Učenie ho nikdy príliš nebavilo, zato sa pridal k akejkoľvek nepleche, ktorá sľubovala zábavu. A najlepšie bolo, ak mohol nejaké huncútstvo rovno zorganizovať. Ešte aj dnes sa zasmeje pri tej spomienke: „V základnej škole som raz v záchodoch usporiadal súťaž, kto vyššie dociká."
Marián Labuda mladší: V hlave mám katastrofy
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /