• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

serbian

  1. P

    Stress in word Jugoslavija

    I saw this in Wiktionary: Jugòslāvija or Jugoslȃvija This struck me as strange. There are people who stress the second syllable? Is this a regionalism? I've only heard it stressed on the third syllable.
  2. A

    Serbian: olat

    Does someone know what means "pod premazan olatom"? What is "olat"?
  3. K

    Translation help with postcards from ex-Yugoslavia

    Hi everyone, my name is Kuri. I am in research of my family roots and discovered several obscure postcards in the estate of my late father. All of them are written in (probably) Serbo-Croat (most of them are from Zagreb), well, at least in latin letters. :) A handful of sentences are easy to...
  4. V

    Serbian: Čamuga

    How can I translate this Serbian word into English literally. It refers to a black man and it is a derogatory term I know, but even I, a native speaker, do not know the etymology of the word. čamuga? Does it come from čam? What does that mean?
  5. M

    Кориштење инфинитива "пети"

    Здраво, налазио сам на сајту Wiktionary да глагол пењати има алтернативни инфинитив "пети". Моје питање је да ли се тај инфинитив користи у живом језику или не и да ли се пењати чешће користи?
  6. 123xyz

    BCSM: Telefonski priključak

    Hello, Can someone tell me the English term for "telefonski priključak" in contexts such as the following: "uz telefonski priključak odaberite tarifni model ili neki od paketa integriranih usluga iz naše ponude" "prva mogućnost je da vlasnik telefonskog priključka da ovjerenu izjavu kojom...
  7. G

    BCSM: ekonomski deo

    In Bosnian/Serbian/Croatian/Montenegrin, what does the term ekonomski deo generally refer to in the context of a house/building? I've heard that the ekonomski deo generally comprises the bathroom(s) and storage room(s), but I don't know if it's limited to that. (Also, if this terminology...
  8. G

    BCSM: sliv (medical use)

    In a Croatian doctor's report, one reads: How is "sliv" being used here? Some sources suggest that it means "basin", but I am not sure that is its primary meaning (it is also equated with Slovenian sotočje "confluence", for example). Plus which, I haven't yet found any support for "left...
  9. 123xyz

    BCSM - Imperfective of "zaspati" and "usnuti"

    Hello, Is there a standard imperfective verb in BCSM meaning to "fall asleep", corresponding to perfective "zaspati" or "usnuti", which seem to be grammatically required after conjunctions such as "dok"? I have come across some examples online with "zaspivati" and "usnivati", from informal...
  10. 123xyz

    Sitni inventar

    Hello, Could someone tell me what the English equivalent of BCS "sitni inventar" would be (in opposition to "osnovno sredstvo"), as in the following examples: Sitni inventar se smatra imovinom koja ima vijek trajanja kraći od godine dana i jedinični trošak nabave manji od 3.500,00 kn (bez...
  11. P

    BCS: stress in -anje gerunds

    Is there a rule governing where the stress falls in -anje gerunds? Sometimes it's the penultimate syllable (like osiguránje) and other times the antepenultimate (like predávanje).
  12. 123xyz

    BCS: svugde/svugdje vs svuda

    Hello, As far as I gather, in BCS the locative interrogative forms "kuda" and "gde/gdje" differ in that the former is directional/allative, meaning "to which place" (archaic English "whither"), whereas the latter is stative, meaning "at which place". However, it seems to me that the...
  13. 123xyz

    BCS: ubrk

    Hello, Could someone tell me the meaning of "ubrk" in BCS? I have been unable to find it in any dictionary, except orthographic dictionaries which specify that the correct spelling is "ubrk" and not "u brk". Below are some examples: "Imao sam teške razgovore između ostalog i sa Milanom...
  14. 123xyz

    Sistem sala/систем сала (BCS)

    Hello, Could someone suggest an English translation for the term "sistem sala" in BCS (or Macedonian, assuming it has the same meaning in both languages), for example in the following sentences found online: "Sistem sala Centra informacionog sistema, koja je srce informacionog sistema...
  15. D

    Serbo-Croatian: Banska Hrvatska

    Nakon što su se tek skrasili, ne mogu izbjeći progone, naročito iz Slovenije iz koje su protjerani 1496, iz Dubrovnika, Banske Hrvatske, Židovi su raspršeni po raznim državama. Is it OK to translate Banska Hrvatska as "Kingdom of Croatia"? thank you
  16. M

    milankovitch

    I'm learning about the Milankovitch parameters that influence our climate over thousands of years. My question is where is the accent in Milankovitch, is it on the o or on another syllable
  17. Anemona61

    Serbian: Usvajanje tuđih mladunaca

    Zdravo svima. Zna li neko koji se termin koristi na sprkom za usvajanje tuđih mladunaca (alloparenting na engleskom, allogenitorialità na italijanskom)? Na Vikipediji pronalazim termin aloroditeljstvo, ali nisam sigurna da je to pravilno, budući da su spojene reči različitog porekla (allo je iz...
  18. nikysavi

    Serbian: Šta "штого́дəр" znači?

    Ćao svima! Našao sam ovu reč u monografiji R. Mladenovića "Говор северношарпланинске жупе Сиринић". Kontekst: "А та́ко не́што – сəм пле́ла, не́што сəм ши́ла. Штого́дəр. Нема́ло не́што ле́по да се ку́пи, него штого́дəр. Порке́т! Ши́ комбинезо́не, ши штого́дəр." Hvala svima koji odgovore.
  19. Deseret13

    Serbian: od šake do lakta

    "Tada neko od turskih mladića vikne: — 'Oćeš, kurvo, Tripolis? Evo ti, na! I vičući odmeraju za njim »od šake do lakta« i čine druge nepristojne pokrete." od šake do lakta: kakva kretnja je to?
  20. A

    Serbian: strmeknuti se

    Could you please explain me the meaning of verb "strmeknuti se"? Došao je do Donave, gde bi se strmeknuo u vodu.
  21. A

    Serbian: veštac

    I wonder if the Serbian word veštac is an old one for čarobnjak? Which word is used more often?
  22. G

    BCS: закључење брака / zaključenje braka

    A legal document from Serbia speaks of "закључење брака", which I think would be written "zaključenje braka" in the Latin alphabet (and in Bosnian and Croatian). Does this mean the actual termination (nullification or similar) of a marriage? Or, is this a case where "conclude" is being used in...
  23. Nikined

    Does Croatian contain more Slavic words than Serbian/Bosnian?

    Is it true that Croatian is "more Slavic" than Serbian lexically, with more Slavic words instead of Western borrowings? And what about Bosnian, I haven't known of it as much?
  24. J

    Serbian/Croatian: Kako pristojno i srdacno nazvati dijete

    Bio sam u bgd u jednom hostelu kad jos nisam znao govoriti na nasem, i sad kad se podsjecam na to bas me zanime kak bi trebao nazvat i pozdravit curicu od 4 5 god vlasnice onoga hostela kad sam tek stigao kod njih. ,,Mala'' kazem bi bilo neuljudno a isto nebi htio zvuci kao da sam joj stranac il...
  25. J

    ,,te u tom smislu djeluju drzavne institucije''

    Evo ljudi mozete mi malo objasniti sta ovo znaci:,,Vlada Republike Hrvatske odlucno se protivi svim oblicima govora mrznje[...] od strane pojedinaca i skupina koje se ne mire s postojanjem moderne...[...] hrvatske drzave, te u tom smislu djeluju drzavne institucije''. Hvala unaprijed
  26. onitamo

    Croatian: djeluje samostalno i neovisno.

    .."svaka Boba djeluje samostalno i neovisno". • Each Bean acts independently and independently. nema smisla ponavljati istu riječ. Kako prevesti bolje? ovo je rečenica i jednog statuta gdje je opisana organizacija jednog društvenog pokreta "Mreža ZaBrata" Struktura organizacije je : Vijeće...
  27. J

    Povjeravati

    Koji je zavrsaven oblik rijeci ,,povjeravati''.
  28. J

    my/your English is good/poor

    Cao ljudi, samo da vas pitam ono kako bi govorio za, (ili da li postoji neki takav izraz) "my/your English is good/bad". Ili bi uvijek pricali samo "dobro/lose govorim engleski"? Hvala puno.
  29. Deseret13

    Serbo-Croatian: drumovi odoše

    Što/Šta znači ovaj stih: "drumovi odoše a ja osta" The roads have gone but I sayed? That doesn't make much sense to me.
  30. A

    How similar are Serbian and Slovenian?

    As a native Bulgarian speaker both sound almost identical to me. What is their level of mutual intelligibility?
  31. S

    Serbian: Vojislava

    Hello to all. The mother of George Castrioti - Skanderbeg is referred as "Voisava" in his early biographies, daughter of a "Triballian" leader (believed to be George Brancovic). Does anybody know what "Voisava" (or Vojsava) mean? Thanks in advance.
  32. G

    Serbo-Croatian: Lokativ

    Da li postoje bilo koji slučajevi gde se lokativ razlikuje od dativa?
  33. F

    srpski : časa ili časova

    Da li je na srpskom pravilno reći dvadeset dva časa ili dvadeset dva časova?
  34. I

    "pozor" and "pozorište" in the Serbian/Croatian/Bosnian languages

    Hello! I would like to ask you the following: Is there a word "pozor" in the Serbian/Croatian/Bosnian languages and if there is, what is its meaning? What does "pozorište""mean? Is there a linguistic relation betweet "pozor"and "pozorište""? Thank you.
  35. C

    Serbian/Croatian: čućemo se već

    My question is regarding the expression: "čućemo se već". I get the meaning, ie "we will speak"..but not sure of the connotation. Is it hopeful, slightly hostile or?! Thanks in advance!
  36. onitamo

    Croatian: The Earth is and so are we.

    Molim kako ovu zadnju rečenicu posložiti a da bude jasno.? We are moving into a different physical form. The Earth is and so are we." ----------------------------- Zemlja je pa smo tako i mi..? Da li vam je tako jasno? mene je malo zbunilo "Zemlja je...) Što je? bolje bi mi zvučalo.."...
  37. onitamo

    Croatian: crescendoing

    Kako to reči na Hrvatskom? ne sviđa mi se "krešendovanje" "is simply crescendoing and growing louder and louder until everybody simply hears."
  38. onitamo

    Croatian: It's the old frequency you that obeyed

    "It's the old frequency you that obeyed." Kako ispravno prevesti? Ja sam shvatila " To je vaša stara frekvencija da poslušate" There is one more similar sentence and position of this "you " confuses me. here is whole more text What is the slave self? It's the old frequency you that obeyed...
  39. ahvalj

    Je-imperfectives across languages

    The most widespread pattern of forming secondary imperfectives in Slavic is exemplified by the following Old Church Slavonic type: pasti, padǫ (perfective) → padati, padajǫ (imperfective) obrězati, obrěžǫ → obrězati, obrězajǫ sъzьdati, sъziždǫ → sъzidati, sъzidajǫ narešti, narekǫ → naricati...
  40. S

    немам новца...

    На руском се каже "у меня нет денег" (I’ve got no money) и не "у меня нет деньги". На исти начин се каже (увек?) "немам новца" и не "немам новац" на српском. Немам времена, немам хлеба, немају млека у продавници, итд. А шта је са множином? Чини ми се да се може рећи "немају колача" а такође...
  41. S

    људи који иду рано у кревет

    In English, people who go to bed early and get up early sometimes quote the rhyme (attributed to Benjamin Franklin) 'Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise'. Those who go to bed late don't quote that saying, for obvious reasons. In some languages they talk about...
  42. D

    Translating Serbian text with photo

    I know it's a bit of an unorthodox request, but I wonder if anyone can help me translate the Serbian text below written on the rear of a photo of a steam roller? I think it refers to a foundry in Vojvodina, but I cannot make out the third and fourth words. Many thanks
  43. S

    vet tri puta

    In a previous thread we talked about how the ‘h’ in ‘odmah se vraćam' is likely to become weak or disappear in normal rapid speech. But I suppose if you ask speakers of BCS whether they drop the ‘h’ there, most will deny it, just as educated English speakers will maintain they never ‘drop their...
  44. C

    Ovu noć ili ove noći?

    Hello everybody I would like to know the difference between "ovu noć" and "ove noći". Are there any slight nuances or differences between both adverbs or are they unnoticeable synonyms? Context: Dođi sa mnom ovu noć/ove noći All the best from Spain i pozdrav Carlos M.S.
  45. A

    Čardak ni na nebu ni na zemlji

    Šta znači srpska (hrvatska?) fraza "čardak ni na nebu ni na zemlji"? Da li se može prevesti na druge slovenske jezike i recimo engleski? Hvala!
  46. S

    ресторан or pektopaa?

    Do schoolchildren in Croatia and Bosnia and Herzegovina (apart from Republika Srpska, of course) learn to read Cyrillic, or are they in the same situation as the average English person who goes to Serbia, Russia, Bulgaria, etc. and thinks that the sign for restaurant reads "pektopaa"?
  47. A

    Serbian: "ututuljen"

    Šta bi značilo "ututuljen bunker na ivicama sveta"? Hvala!
  48. S

    voz vs. vlak, etc.

    Most Northern English people pronounce "bus" with a different vowel from that used in Southern English (compare ovdje vs. ovde) and some Scottish people regularly use the word "bairns" for "children" (compare vlak vs. voz). When I lived in Northern England, I often pronounced "bus" in the...
  49. S

    Serbian: What the..."

    Another thing you don't normally find in phrasebooks is expletives or swear words. I don't normally swear, but some people swear a lot, so it would be useful to know the most common expletives I'm likely to hear people saying (not to me, I hope, but when talking to each other!). In English, and...
  50. P

    BCMS: ovih dana

    Zdravo, Šta znači "ovih dana"? Hvala napred
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /