• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

croatian

  1. P

    Stress in word Jugoslavija

    I saw this in Wiktionary: Jugòslāvija or Jugoslȃvija This struck me as strange. There are people who stress the second syllable? Is this a regionalism? I've only heard it stressed on the third syllable.
  2. K

    Translation help with postcards from ex-Yugoslavia

    Hi everyone, my name is Kuri. I am in research of my family roots and discovered several obscure postcards in the estate of my late father. All of them are written in (probably) Serbo-Croat (most of them are from Zagreb), well, at least in latin letters. :) A handful of sentences are easy to...
  3. M

    Кориштење инфинитива "пети"

    Здраво, налазио сам на сајту Wiktionary да глагол пењати има алтернативни инфинитив "пети". Моје питање је да ли се тај инфинитив користи у живом језику или не и да ли се пењати чешће користи?
  4. N

    Da li gramatički ispravno gradimo?

    Trenutno se bavim nekim drugim bitnim životnim poljima, ali sam naišla na neke informacije na netu pa me zanima pojam ''fasada'' . Da li reč ''fasada'' uvek ostaje u jednini? Konretno videla sam ovde Fasade, cena 2024 :: Daibau.rs naslov je ''fasade'' - kao množina, u tekstu je ''cena fasade''...
  5. 123xyz

    BCSM: Telefonski priključak

    Hello, Can someone tell me the English term for "telefonski priključak" in contexts such as the following: "uz telefonski priključak odaberite tarifni model ili neki od paketa integriranih usluga iz naše ponude" "prva mogućnost je da vlasnik telefonskog priključka da ovjerenu izjavu kojom...
  6. G

    BCSM: ekonomski deo

    In Bosnian/Serbian/Croatian/Montenegrin, what does the term ekonomski deo generally refer to in the context of a house/building? I've heard that the ekonomski deo generally comprises the bathroom(s) and storage room(s), but I don't know if it's limited to that. (Also, if this terminology...
  7. P

    bistrica/bystrica in city names

    I've noticed quite a few city names across Slovakia, Slovenia and Croatia with this in the name. I know bistar/bistrina refers to clarity; does "bistrica"/"bystrica" mean something related with respect to a geographical feature?
  8. G

    BCSM: sliv (medical use)

    In a Croatian doctor's report, one reads: How is "sliv" being used here? Some sources suggest that it means "basin", but I am not sure that is its primary meaning (it is also equated with Slovenian sotočje "confluence", for example). Plus which, I haven't yet found any support for "left...
  9. 123xyz

    BCSM - Imperfective of "zaspati" and "usnuti"

    Hello, Is there a standard imperfective verb in BCSM meaning to "fall asleep", corresponding to perfective "zaspati" or "usnuti", which seem to be grammatically required after conjunctions such as "dok"? I have come across some examples online with "zaspivati" and "usnivati", from informal...
  10. S

    Serbo-Croatian: putu mom

    I got a question regarding a song text: The passage got me wondering is: "putu mom tu je kraj" What case is "putu mom" in? I understand the sentence but wonder what happens grammar-wise here....
  11. 123xyz

    Sitni inventar

    Hello, Could someone tell me what the English equivalent of BCS "sitni inventar" would be (in opposition to "osnovno sredstvo"), as in the following examples: Sitni inventar se smatra imovinom koja ima vijek trajanja kraći od godine dana i jedinični trošak nabave manji od 3.500,00 kn (bez...
  12. Kuningas Sokeri II

    BCS: Je li moguće zaključiti sve oblike imenica iz oblika N i G jednine te N i G množine?

    Dobra večer! Rjecnik.hr kod svake imenice daje ove oblike i htio bih znati je li moguće zaključiti naglaske ostalih oblika iza njih? Ako jest, kakva je formula?
  13. P

    BCS: stress in -anje gerunds

    Is there a rule governing where the stress falls in -anje gerunds? Sometimes it's the penultimate syllable (like osiguránje) and other times the antepenultimate (like predávanje).
  14. 123xyz

    BCS: svugde/svugdje vs svuda

    Hello, As far as I gather, in BCS the locative interrogative forms "kuda" and "gde/gdje" differ in that the former is directional/allative, meaning "to which place" (archaic English "whither"), whereas the latter is stative, meaning "at which place". However, it seems to me that the...
  15. 123xyz

    BCS: ubrk

    Hello, Could someone tell me the meaning of "ubrk" in BCS? I have been unable to find it in any dictionary, except orthographic dictionaries which specify that the correct spelling is "ubrk" and not "u brk". Below are some examples: "Imao sam teške razgovore između ostalog i sa Milanom...
  16. Linnets

    Croatian: Pjaca

    Hello, does the Croatian surname Pjaca (e.g. footballer Marko Pjaca) come from Italian Piazza 'square'? They have a similar pronunciation.
  17. G

    Croatian: abbreviations "th", "org"

    Hello, An excerpt from a doctor's (neurologist) report: It seems as though "dg." stands for "dijagnoza" and "MCI" stands for "mild cognitive impairment". But what about "org." and "th"? (I thought that "th" might be short for "therapy", i.e. medical treatment, but the Croatian word for this...
  18. 123xyz

    Sistem sala/систем сала (BCS)

    Hello, Could someone suggest an English translation for the term "sistem sala" in BCS (or Macedonian, assuming it has the same meaning in both languages), for example in the following sentences found online: "Sistem sala Centra informacionog sistema, koja je srce informacionog sistema...
  19. Kuningas Sokeri II

    Croatian: Kakva je razlika između prezenta i futura prvog svršenih glagola?

    Kao je u naslovu: kakva je razlika između, na primjer, "pojedem" i "pojest ću"? Hvala i unaprijed ako mi može netko pomoći.
  20. D

    Serbo-Croatian: Banska Hrvatska

    Nakon što su se tek skrasili, ne mogu izbjeći progone, naročito iz Slovenije iz koje su protjerani 1496, iz Dubrovnika, Banske Hrvatske, Židovi su raspršeni po raznim državama. Is it OK to translate Banska Hrvatska as "Kingdom of Croatia"? thank you
  21. ryukun325

    Croatian: bio je

    Dobar Dan. Yesterday, I read a book 'Jedan dan u životu'. but, the first sentence makes me confusion. when I studied Croatian grammar, 'on je bio' was right answer. but, in novel, 'Stephen Spaulding bio je vrlo sretan čovjek, ato je neto ato ne možete reći za većinu ljudi.' Why not 'je bio'?
  22. Kuningas Sokeri II

    Croatian: Pogledao je u smjele, tamne oči žene koja

    Hello! I am currently reading the book "Ross Poldark" by Winston Graham in Croatian, and came across to this: "Pogledao je u smjele, tamne oči žene koja <-blah blah->". The English version I have says "He stared into the bold dark eyes of a woman who <-blah blah->". "Smjele" seems hence to have...
  23. Deseret13

    Croatian/Bosnian: rekoh li ... rekoh li

    Smeće jedno podlo, fašistoidno, rekoh li smeće, rekoh li podlo Što znači rekoh li ... rekoh li? You can translate it into English: You mean piece of junk, you fascist piece of junk ....?
  24. tamadekk

    Croatian: šta da?

    Hi there. I moved to Croatia a few years ago and since I have been here I always see the inscription "šta da?" everywhere. I wonder what is the meaning of this phrase. Literally, this means "What? Yes" and makes no sense to me.
  25. B

    Standard Croatian

    Hi there! Can someone tell me where in Croatia they speak the variety of Croatian that people (even if irrationally) regard as the "best" or "most correct" Croatian? I know that from the viewpoint of linguistics there is no such a thing, but socially, in most countries, ordinary people usually...
  26. G

    BCS: закључење брака / zaključenje braka

    A legal document from Serbia speaks of "закључење брака", which I think would be written "zaključenje braka" in the Latin alphabet (and in Bosnian and Croatian). Does this mean the actual termination (nullification or similar) of a marriage? Or, is this a case where "conclude" is being used in...
  27. Nikined

    Does Croatian contain more Slavic words than Serbian/Bosnian?

    Is it true that Croatian is "more Slavic" than Serbian lexically, with more Slavic words instead of Western borrowings? And what about Bosnian, I haven't known of it as much?
  28. J

    Serbian/Croatian: Kako pristojno i srdacno nazvati dijete

    Bio sam u bgd u jednom hostelu kad jos nisam znao govoriti na nasem, i sad kad se podsjecam na to bas me zanime kak bi trebao nazvat i pozdravit curicu od 4 5 god vlasnice onoga hostela kad sam tek stigao kod njih. ,,Mala'' kazem bi bilo neuljudno a isto nebi htio zvuci kao da sam joj stranac il...
  29. J

    ,,te u tom smislu djeluju drzavne institucije''

    Evo ljudi mozete mi malo objasniti sta ovo znaci:,,Vlada Republike Hrvatske odlucno se protivi svim oblicima govora mrznje[...] od strane pojedinaca i skupina koje se ne mire s postojanjem moderne...[...] hrvatske drzave, te u tom smislu djeluju drzavne institucije''. Hvala unaprijed
  30. onitamo

    Croatian: djeluje samostalno i neovisno.

    .."svaka Boba djeluje samostalno i neovisno". • Each Bean acts independently and independently. nema smisla ponavljati istu riječ. Kako prevesti bolje? ovo je rečenica i jednog statuta gdje je opisana organizacija jednog društvenog pokreta "Mreža ZaBrata" Struktura organizacije je : Vijeće...
  31. P

    Croatian: pronunciation of name/word Slavenka

    I have an aunt named Slavenka; in our family (Dalmatian but have lived in Zagreb for a very long time), we pronounce it with the stress on the 2nd syllable (sla-VEN-ka). Another friend, from Zagreb, pronounces it with stress on the first syllable (SLA-ven-ka). What is the "rule" here or is it...
  32. J

    Povjeravati

    Koji je zavrsaven oblik rijeci ,,povjeravati''.
  33. L

    Croatian declension of adjectives: "Crno vino, crne oči"

    Hello, everybody! I have a question regarding Croatian declension of adjectives. I was yesterday listening to the song "Crno vino, crne oči" by Ivana Kovač, which I translate as "Red wine, black eyes" (I know that 'red wine' is said in Croatian either 'crno vino' or 'crveno vino'). But a...
  34. Deseret13

    Croatian: iznos

    Kako pravilno formulirati ovu rečenicu: Iznos / cijenu / svotu mogu vam doznačiti (da vam doznačim?) na vaš bankovni račun. I can transfer the amount (money) to your bank account. Kada želiš obaviti kupnju na internetu.
  35. G

    Serbo-Croatian: Lokativ

    Da li postoje bilo koji slučajevi gde se lokativ razlikuje od dativa?
  36. C

    Serbian/Croatian: čućemo se već

    My question is regarding the expression: "čućemo se već". I get the meaning, ie "we will speak"..but not sure of the connotation. Is it hopeful, slightly hostile or?! Thanks in advance!
  37. onitamo

    Croatian: The Earth is and so are we.

    Molim kako ovu zadnju rečenicu posložiti a da bude jasno.? We are moving into a different physical form. The Earth is and so are we." ----------------------------- Zemlja je pa smo tako i mi..? Da li vam je tako jasno? mene je malo zbunilo "Zemlja je...) Što je? bolje bi mi zvučalo.."...
  38. onitamo

    Croatian: crescendoing

    Kako to reči na Hrvatskom? ne sviđa mi se "krešendovanje" "is simply crescendoing and growing louder and louder until everybody simply hears."
  39. onitamo

    Croatian: rekalibracija

    Ima li hrvatski izraz za recalibration ili treba usvojiti strani izraz? "But it's not just a readjustment, it's a recalibration."
  40. onitamo

    Croatian: you that obeyed

    Please how to translate properly? It's the old frequency you that obeyed. That's the old frequency you that was wired into the old system, position of you is confusing.
  41. onitamo

    Croatian: It's the old frequency you that obeyed

    "It's the old frequency you that obeyed." Kako ispravno prevesti? Ja sam shvatila " To je vaša stara frekvencija da poslušate" There is one more similar sentence and position of this "you " confuses me. here is whole more text What is the slave self? It's the old frequency you that obeyed...
  42. ahvalj

    Je-imperfectives across languages

    The most widespread pattern of forming secondary imperfectives in Slavic is exemplified by the following Old Church Slavonic type: pasti, padǫ (perfective) → padati, padajǫ (imperfective) obrězati, obrěžǫ → obrězati, obrězajǫ sъzьdati, sъziždǫ → sъzidati, sъzidajǫ narešti, narekǫ → naricati...
  43. S

    немам новца...

    На руском се каже "у меня нет денег" (I’ve got no money) и не "у меня нет деньги". На исти начин се каже (увек?) "немам новца" и не "немам новац" на српском. Немам времена, немам хлеба, немају млека у продавници, итд. А шта је са множином? Чини ми се да се може рећи "немају колача" а такође...
  44. R

    Croatian: Grčić

    Hello, First of all, I apologize for not being able to write this message in Croatian, as I don't speak the language. I recently read an article about the surname Grčić and its prevalence in Croatia. I would like to know how this surname is pronounced in its original form, that is, in...
  45. onitamo

    Croatian: and too it is part of the hookup

    Molim kako smisleno prevesti ovaj podebljani tekst da se uklopi i preostali dio recenice. and too it is part of the hookup.. and it's that flame of consciousness of universality that we all certainly resonate with and too it is part of the hookup of what we call the gold frequency...... moj...
  46. S

    људи који иду рано у кревет

    In English, people who go to bed early and get up early sometimes quote the rhyme (attributed to Benjamin Franklin) 'Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise'. Those who go to bed late don't quote that saying, for obvious reasons. In some languages they talk about...
  47. S

    vet tri puta

    In a previous thread we talked about how the ‘h’ in ‘odmah se vraćam' is likely to become weak or disappear in normal rapid speech. But I suppose if you ask speakers of BCS whether they drop the ‘h’ there, most will deny it, just as educated English speakers will maintain they never ‘drop their...
  48. C

    Ovu noć ili ove noći?

    Hello everybody I would like to know the difference between "ovu noć" and "ove noći". Are there any slight nuances or differences between both adverbs or are they unnoticeable synonyms? Context: Dođi sa mnom ovu noć/ove noći All the best from Spain i pozdrav Carlos M.S.
  49. S

    ресторан or pektopaa?

    Do schoolchildren in Croatia and Bosnia and Herzegovina (apart from Republika Srpska, of course) learn to read Cyrillic, or are they in the same situation as the average English person who goes to Serbia, Russia, Bulgaria, etc. and thinks that the sign for restaurant reads "pektopaa"?
  50. S

    voz vs. vlak, etc.

    Most Northern English people pronounce "bus" with a different vowel from that used in Southern English (compare ovdje vs. ovde) and some Scottish people regularly use the word "bairns" for "children" (compare vlak vs. voz). When I lived in Northern England, I often pronounced "bus" in the...
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /