イタリア歌曲集 = Arie antiche italiane
編集, 畑中良輔 ; 対訳・逐語訳, 戸口幸策 ; 解説, 中巻寛子
全音楽譜出版社, 2012.11
新版, 高声用
楽譜(印刷)(スコア)
イタリア カキョクシュウ
宇都宮大学 附属図書館
1760.9SS||H42||1
OPAC
大分大学 学術情報拠点(図書館)
1767.08||HR9||111438077
大阪芸術大学 図書館 1132000093 OPAC 鹿児島国際大学 附属図書館 図 16-18//IT10005445126 OPAC 群馬大学 総合情報メディアセンター 中央図書館 研究室 1767.08:A71:1021700581 OPAC 郡山女子大学 図書館 研究室 76709002778 OPAC 佐賀大学 附属図書館 図 1767.08-H 42-11116021286 OPAC 札幌大谷大学 図書館 1001084533 OPAC 滋賀大学 附属図書館 教育学部分館 1760.8||A 71||1115000271 相愛大学図書館 1130213721 OPAC 東京芸術大学 附属図書館 図 1GBb/I88-9/C1H10403212524 OPAC 東京文化会館 音楽資料室 1SE-479021027550 桐朋学園大学 附属図書館 図 1C44-57800264190 OPAC 奈良教育大学 図書館 1767.08||230||1120143411 福島大学 附属図書館 111600468 OPAC 三重大学 附属図書館 1767.3/I 88/152200239 OPAC 武蔵野音楽大学 図書館 図 1B8/A698/0.03.1.1130002439 OPAC 該当する所蔵館はありません すべての絞り込み条件を解除する この図書・雑誌をさがす カーリル WorldCat 注記 歌詞: 主にイタリア語; 巻末に歌詞(日本語訳付き)と解説あり タイトルは表紙による "第3版"--奥付 収録内容 1: アマリッリ = Amarilli / Caccini, G. 私を死なせて = Lasciatemi morire! / Monteverdi, C. 愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor / Lori, A. 側に居ることは = Star vicino / Mancia, L. 勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! / Carissimi, G. お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi / Caproli, C. さようなら, コリンド = Addio, Corindo / Cesti, A. 姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete / Bononcini, G. 教会のアリア = Aria di chiesa / Fétis, F.-J.? 貴女は知っている = Tu lo sai / Torelli, G. 私は心に感じる = Sento nel core / Scarlatti, A. 陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange / Scarlatti, A. 私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi / Scarlatti, A. フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele / Scarlatti, A. 私は悩みに満ちて = Son tutta duolo / Scarlatti, A. 貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte / Scarlatti, A. 菫 = Le violette / Scarlatti, A. 恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi / Scarlatti, A. いとしい絆よ = Caro laccio / Gasparini, F. 貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti / Gasparini, F. 美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella / Lotti, A. たとえつれなくとも = Sebben, crudele / 作者不詳 お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi / Bononcini, G. 樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) / Händel, G.F. 私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga / Händel, G.F. ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor / Händel, G.F. 愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor / Durante, F. 踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile / Durante, F. ニーナ = Nina / 作者不詳 もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami / Parisotti, A.? ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà / Paisiello, G. もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento / Paisiello, G. ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella / Paisiello, G. 愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour / Martini, J.-P.-G. 愛の歓びは = Piacer d'amor / Martini, J.-P.-G. いとしい女よ = Caro mio ben / Giordani,T. Tweet 詳細情報 NII書誌ID(NCID)BB11478880 ISBN9784117132106 出版国コードja タイトル言語コードjpn 本文言語コードita 出版地東京 ページ数/冊数楽譜 (冊) 大きさ28 cm 分類 LCC : M1619 件名 LCSH : Songs (High voice) with piano 書き出し RefWorksに書き出し EndNoteに書き出し Mendeleyに書き出し Refer/BibIXで表示 RISで表示 BibTeXで表示 TSVで表示 ISBDで表示 ページトップへ
大阪芸術大学 図書館
1132000093
鹿児島国際大学 附属図書館 図
16-18//IT10005445126
群馬大学 総合情報メディアセンター 中央図書館 研究室
1767.08:A71:1021700581
郡山女子大学 図書館 研究室
76709002778
佐賀大学 附属図書館 図
1767.08-H 42-11116021286
札幌大谷大学 図書館
1001084533
滋賀大学 附属図書館 教育学部分館
1760.8||A 71||1115000271
相愛大学図書館 1130213721 OPAC 東京芸術大学 附属図書館 図 1GBb/I88-9/C1H10403212524 OPAC 東京文化会館 音楽資料室 1SE-479021027550 桐朋学園大学 附属図書館 図 1C44-57800264190 OPAC 奈良教育大学 図書館 1767.08||230||1120143411 福島大学 附属図書館 111600468 OPAC 三重大学 附属図書館 1767.3/I 88/152200239 OPAC 武蔵野音楽大学 図書館 図 1B8/A698/0.03.1.1130002439 OPAC 該当する所蔵館はありません すべての絞り込み条件を解除する この図書・雑誌をさがす カーリル WorldCat 注記 歌詞: 主にイタリア語; 巻末に歌詞(日本語訳付き)と解説あり タイトルは表紙による "第3版"--奥付 収録内容 1: アマリッリ = Amarilli / Caccini, G. 私を死なせて = Lasciatemi morire! / Monteverdi, C. 愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor / Lori, A. 側に居ることは = Star vicino / Mancia, L. 勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! / Carissimi, G. お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi / Caproli, C. さようなら, コリンド = Addio, Corindo / Cesti, A. 姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete / Bononcini, G. 教会のアリア = Aria di chiesa / Fétis, F.-J.? 貴女は知っている = Tu lo sai / Torelli, G. 私は心に感じる = Sento nel core / Scarlatti, A. 陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange / Scarlatti, A. 私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi / Scarlatti, A. フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele / Scarlatti, A. 私は悩みに満ちて = Son tutta duolo / Scarlatti, A. 貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte / Scarlatti, A. 菫 = Le violette / Scarlatti, A. 恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi / Scarlatti, A. いとしい絆よ = Caro laccio / Gasparini, F. 貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti / Gasparini, F. 美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella / Lotti, A. たとえつれなくとも = Sebben, crudele / 作者不詳 お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi / Bononcini, G. 樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) / Händel, G.F. 私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga / Händel, G.F. ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor / Händel, G.F. 愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor / Durante, F. 踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile / Durante, F. ニーナ = Nina / 作者不詳 もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami / Parisotti, A.? ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà / Paisiello, G. もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento / Paisiello, G. ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella / Paisiello, G. 愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour / Martini, J.-P.-G. 愛の歓びは = Piacer d'amor / Martini, J.-P.-G. いとしい女よ = Caro mio ben / Giordani,T. Tweet 詳細情報 NII書誌ID(NCID)BB11478880 ISBN9784117132106 出版国コードja タイトル言語コードjpn 本文言語コードita 出版地東京 ページ数/冊数楽譜 (冊) 大きさ28 cm 分類 LCC : M1619 件名 LCSH : Songs (High voice) with piano 書き出し RefWorksに書き出し EndNoteに書き出し Mendeleyに書き出し Refer/BibIXで表示 RISで表示 BibTeXで表示 TSVで表示 ISBDで表示 ページトップへ
相愛大学図書館
1130213721
東京芸術大学 附属図書館 図
1GBb/I88-9/C1H10403212524
東京文化会館 音楽資料室
1SE-479021027550
桐朋学園大学 附属図書館 図 1C44-57800264190 OPAC 奈良教育大学 図書館 1767.08||230||1120143411 福島大学 附属図書館 111600468 OPAC 三重大学 附属図書館 1767.3/I 88/152200239 OPAC 武蔵野音楽大学 図書館 図 1B8/A698/0.03.1.1130002439 OPAC 該当する所蔵館はありません すべての絞り込み条件を解除する この図書・雑誌をさがす カーリル WorldCat 注記 歌詞: 主にイタリア語; 巻末に歌詞(日本語訳付き)と解説あり タイトルは表紙による "第3版"--奥付 収録内容 1: アマリッリ = Amarilli / Caccini, G. 私を死なせて = Lasciatemi morire! / Monteverdi, C. 愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor / Lori, A. 側に居ることは = Star vicino / Mancia, L. 勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! / Carissimi, G. お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi / Caproli, C. さようなら, コリンド = Addio, Corindo / Cesti, A. 姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete / Bononcini, G. 教会のアリア = Aria di chiesa / Fétis, F.-J.? 貴女は知っている = Tu lo sai / Torelli, G. 私は心に感じる = Sento nel core / Scarlatti, A. 陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange / Scarlatti, A. 私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi / Scarlatti, A. フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele / Scarlatti, A. 私は悩みに満ちて = Son tutta duolo / Scarlatti, A. 貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte / Scarlatti, A. 菫 = Le violette / Scarlatti, A. 恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi / Scarlatti, A. いとしい絆よ = Caro laccio / Gasparini, F. 貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti / Gasparini, F. 美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella / Lotti, A. たとえつれなくとも = Sebben, crudele / 作者不詳 お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi / Bononcini, G. 樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) / Händel, G.F. 私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga / Händel, G.F. ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor / Händel, G.F. 愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor / Durante, F. 踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile / Durante, F. ニーナ = Nina / 作者不詳 もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami / Parisotti, A.? ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W. いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà / Paisiello, G. もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento / Paisiello, G. ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella / Paisiello, G. 愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour / Martini, J.-P.-G. 愛の歓びは = Piacer d'amor / Martini, J.-P.-G. いとしい女よ = Caro mio ben / Giordani,T.
桐朋学園大学 附属図書館 図
1C44-57800264190
奈良教育大学 図書館
1767.08||230||1120143411
福島大学 附属図書館 111600468 OPAC 三重大学 附属図書館 1767.3/I 88/152200239 OPAC 武蔵野音楽大学 図書館 図 1B8/A698/0.03.1.1130002439 OPAC 該当する所蔵館はありません すべての絞り込み条件を解除する
福島大学 附属図書館
111600468
三重大学 附属図書館
1767.3/I 88/152200239
武蔵野音楽大学 図書館 図
1B8/A698/0.03.1.1130002439
歌詞: 主にイタリア語; 巻末に歌詞(日本語訳付き)と解説あり
タイトルは表紙による
"第3版"--奥付
AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) / アドレス: モード: デフォルト 音声ブラウザ ルビ付き 配色反転 文字拡大 モバイル