Message321283
| Author |
methane |
| Recipients |
ezio.melotti, fgallaire, georg.brandl, mdk, methane, r.david.murray, serhiy.storchaka, vstinner, yan12125 |
| Date |
2018年07月08日.18:25:55 |
| SpamBayes Score |
-1.0 |
| Marked as misclassified |
Yes |
| Message-id |
<1531074355.4.0.56676864532.issue24665@psf.upfronthosting.co.za> |
| In-reply-to |
| Content |
I'm not expert of this area, but Korean support is still totally broken:
>>> import unicodedata
>>> s = "\u1100\u1161\u11a8"
>>> unicodedata.east_asian_width(s[0])
'W'
>>> unicodedata.east_asian_width(s[1])
'N'
>>> unicodedata.east_asian_width(s[2])
'N'
>>> s
'각'
>>> s[:2]
'가'
>>> print(s[:2] + '\n' + s[2:])
가
ᆨ
>>> print(s[:1] + '\n' + s[1:])
ᄀ
ᅡᆨ
I think "CJK support" is not nice naming for just using east_asian_width.
PR-5649 doesn't use "CJK" word in APIs, but uses in commit log (PR title)
and NEWS entry.
Maybe, it should be "Textwrap now uses ``unicodedata.east_asian_width()``
to calculate text width when unicodedata is available." |
|