জ্যামাইকা, ল্যান্ড উই লাভ
- Беларуская
- Български
- Čeština
- Cymraeg
- Dansk
- Deutsch
- Ελληνικά
- English
- Español
- فارسی
- Suomi
- Français
- Galego
- עברית
- Hrvatski
- Bahasa Indonesia
- Italiano
- 日本語
- Patois
- Jawa
- 한국어
- Lombard
- Lietuvių
- Bahasa Melayu
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Polski
- Português
- Română
- Русский
- Simple English
- Slovenčina
- Slovenščina
- Anarâškielâ
- Српски / srpski
- Svenska
- ไทย
- Українська
- Yorùbá
- 中文
জামাইকা-এর জাতীয় সঙ্গীত | |
কথা | হিউ শেরলক (ওয়াইইউ শুলাক)[১] , জুলাই ১৯৬২[২] |
---|---|
সঙ্গীত | রবার্ট লাইটবোর্ন (মেইফোল্টাফট প্রোউ দ্বারা সাজানো), জুলাই ১৯৬২[২] |
গ্রহণকাল | ১৯ জুলাই ১৯৬২ (1962年07月19日) |
অডিও নমুনা | |
"জ্যামাইকা, ল্যান্ড উই লাভ" (বাদ্যযন্ত্র) | |
জ্যামাইকা, ল্যান্ড উই লাভ (টেমপ্লেট:Lang-jam)[১] জ্যামাইকার জাতীয় সঙ্গীত যা আনুষ্ঠানিকভাবে ১৯৬২ সালের জুলাই মাসে গৃহীত করা হয়েছে। এটি ১৯৬১ সালের সেপ্টেম্বরে থেকে ৩১শে মার্চ ১৯৬২ সালের একটি জাতীয় সঙ্গীতের প্রতিযোগিতার পরে নির্বাচিত হয়েছিল, যা জ্যামাইকার সংসদের মধ্যে নির্বাচিত করা হয়েছিল। ৬ই আগস্ট, ১৯৬২ সালের জামাইকা স্বাধীনতা লাভের পর, "জ্যামাইকা, ল্যান্ড উই লাভ" আনুষ্ঠানিকভাবে জাতীয় সঙ্গীত হিসাবে ব্যবহার করা অব্যাহত ছিল। ১৯৬২ সালের জুলাই মাসে এই গানের কথা লিখেছেন হিউ শেরলক (ওয়াইইউ শুলাক) এবং সুর দিয়েছেন রবার্ট লাইটবোর্ন (মেইফোল্টাফট প্রোউ দ্বারা সাজানো)।
গানের কথা
[সম্পাদনা ]ইংরেজি | গ্রাম্য ভাষা | ||
---|---|---|---|
প্রথম স্তবক | |||
Eternal Father bless our land |
hItornal Faada, bles wi lan, | ||
দ্বিতীয় স্তবক | |||
Teach us true respect for all |
Laan wi chuu rispek fi haal, |
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা ]বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা ]- জ্যামাইকার জাতীয় সঙ্গীত on Jamaican government site
- জ্যামাইকার জাতীয় সঙ্গীত Full Instrumental version [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ ]