URL: https://linuxfr.org/news/ada-zangemann-retour-sur-une-bonne-impression Title: Ada & Zangemann : retour sur une bonne impression Authors: BenoĂźt Sibaud Ysabeau đ§¶ Date: 2023ćčŽ12æ09æ„T14:26:29+01:00 License: CC By-SA Tags: ada_et_zangemann, fsfe, livre, diy et sensibilisation Score: 25 Câest lâhistoire dâun livre dĂ©couvert au boulot et dâune [premiĂšre dĂ©pĂȘche](https://linuxfr.org/news/ada-zangemann-un-conte-sur-le-logiciel-les-skateboards-et-les-cremes-glacees) Ă©crite dans un train traversant lâEurope. Et câest aussi lâhistoire dâun ouvrage illustrĂ© _Ada & Zangemann - Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace Ă la framboise_, Ă©crit par [Matthias Kirschner](https://k7r.eu/) ([prĂ©sident de la FSFE](https://fsfe.org/about/people/kirschner/kirschner.en.html)) et illustrĂ© par [Sandra BrandstĂ€tter](http://sandra-brandstaetter.com/), pour promouvoir notamment le logiciel libre avec pĂ©dagogie auprĂšs des enfants (de 6 Ă 106 ans). Et cette histoire Ă©volue : nouvelles traductions, nouvelles versions imprimĂ©es [notamment en français](https://cfeditions.com/ada), nouveaux Ă©loges, etc.  ---- [FSFE Ada & Zangemann - A tale of software, skateboards, and raspberry ice cream (386 ](https://fsfe.org/activities/ada-zangemann/) [Version française imprimĂ©e chez C&F Ăditions](https://cfeditions.com/ada) [DĂ©pĂŽt Git des textes, illustrations et traductions](https://git.fsfe.org/FSFE/ada-zangemann) ---- Les Ă©volutions : - deux traductions supplĂ©mentaires sont disponibles, en catalan et danois, portant le total Ă 8 langues disponibles - deux versions imprimĂ©es supplĂ©mentaires, en italien (par StreetLib ou Lulu.com) et surtout, par notre lectorat francophone, en français aux [Ă©ditions C&F, ISBN 978-2-37662-075-4](https://cfeditions.com/ada) (depuis le 1^er dĂ©cembre 2023) (annoncĂ©e par deux journaux dâAlexis Kauffmann [1](https://linuxfr.org/users/akauffmann/journaux/edition-francaise-du-livre-ada-zangemann) et [2](https://linuxfr.org/users/akauffmann/journaux/ada-zangemann-episode-3-la-publication-francaise) ; Alexis dont le rĂŽle dans lâexistence de la version française est explicitĂ© dans la premiĂšre dĂ©pĂȘche, et que je mâempresse de citer : _ce livre est 4x libre :_ - _son histoire parle de libre (et, sans vouloir spoiler, ça parle aussi dâexercice citoyen de la dĂ©mocratie)_ - _sa licence est libre : la Creative Commons By-SA_ - _sa traduction a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e collaborativement par une centaine dâĂ©lĂšves qui se sont coordonnĂ©s sur les outils libres de [La Digitale](https://ladigitale.dev/)_ - _sa chaĂźne dâĂ©dition est libre : HTML, CSS, JavaScript [Paged.js](https://pagedjs.org/) + typographie libre [Luciole](https://www.luciole-vision.com/)_ - la [liste des Ă©loges du lectorat sâest allongĂ©e](https://fsfe.org/activities/ada-zangemann//book-reviews.en.html) et les premiĂšres en français ont Ă©tĂ© ajoutĂ©es. Sans compter celles dâAlexis et moi sur Linuxfr.org, une [Ă©mission de France Culture](https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/un-monde-connecte/ada-zangemann-ou-la-bande-dessinee-qui-s-interesse-aux-logiciels-libres-6208076), des retours de [FrĂ©dĂ©ric Couchet](https://pouet.couchet.org/@frederic/111507166788716765) (dĂ©lĂ©guĂ© gĂ©nĂ©ral de lâApril), et [StĂ©phane Bortzmeyer](https://www.bortzmeyer.org/ada-zangemann.html), ou bien encore [#adaZangemann](https://pouet.couchet.org/tags/adaZangemann) sur Mastodon, ou lors [de OSXP 2023](https://pouet.couchet.org/@framaka@mastodon.social/111540083868925537) - la version française a Ă©tĂ© soutenue par le ministĂšre français de lâĂducation nationale _notamment pour que tout le monde puisse accĂ©der librement aux versions numĂ©riques du livre le jour de sa sortie_. - cette nouvelle dĂ©pĂȘche est encore Ă©crite lors dâune traversĂ©e de lâEurope en train, il y a une certaine continuitĂ©. Citant de nouveau Alexis : _Si le livre vous a plu, nâhĂ©sitez pas Ă en parler autour de vous et Ă en commander des versions papiers pour vous ou vos proches (Ă lâapproche de NoĂ«l !). Cela permettra Ă©galement de tĂ©moigner que le modĂšle « payant/papier gratuit/numĂ©rique » est viable Ă©conomiquement et de convaincre dâautres Ă©diteurs de lâadopter Ă lâavenir._ et _pour cette Ă©dition française, Matthias Kirschner a dĂ©cidĂ© de reverser tous les droits dâauteur issus des ventes du livre en version papier Ă la Free Software Foundation Europe._