×ばつ神田浩史おはなし会を開催しました!" />

最近のトラックバック

« ×ばつ神田浩史おはなし会を開催しました! | トップページ | アースデイ岐阜2012にブース出展します! »

垂井町役場内にポルトガル語通訳窓口を設置します!

こんにちは、藤田です。

4月から垂井町役場内にポルトガル語通訳の窓口を
設置することになりました。

2011年4月より、「垂井町・多文化共生のまちづくり協議会」を
設立し、多文化共生を推進するための活動を行ってきました。
一年間、日本語会話交流会や生活相談会を続けていく中で
外国籍住民と接し、日常生活で困っていることなど
多くのことを伺うことができました。
その中で、役場での行政手続きは専門用語や難しい日本語が
多く使われるため、多くの外国籍住民が困難に感じていることが
わかりました。
また、役場の職員にとっても外国籍住民との意思疎通が難しく
手続きが困難であるという現状を聞きました。

そこで、2012年度の(公財)岐阜県国際交流センターからの
助成をいただき、垂井町役場内に通訳窓口を設置することと
なりました。

今まで一年間お世話になった下山さんに窓口についてもらい
4月11日から毎週水曜日に通訳業務を開始します。

日本語会話交流会、生活相談会は今まで通り継続し、
合わせて役場内に通訳窓口を設置することで
少しでも外国籍住民、日本籍住民が共に暮らしやすい
地域にしていけたらと考えています。

垂井町役場内通訳窓口の開設日については、以下の通りです。

*********************************************************************
ポルトガル語通訳窓口を役場ロビーに設置します

役場での行政手続きの際にポルトガル語で通訳ができます。
日本語が難しいと感じる方、ポルトガル語での説明がほしいという方、
ポルトガル語で質問、疑問を受け付けます。お気軽にご利用ください。

とき:毎週水曜日 午前8時30分〜午後0時30分

ところ:垂井町役場1階ロビー

受付内容:行政手続きなどのポルトガル語通訳

通訳:下山マリアさん


本事業は、(公財)岐阜県国際交流センターからの助成を受けて実施しています。
*********************************************************************
*********************************************************************
Será instalado recepção com tendimento
em português na Prefeitura de Tarui

A tradutora em português atenderá às pessoas com dificuldades na língua japonesa,
para fazer perguntas e esclarecer dúvidas com relação às atividades da Prefeitura.

Local : Recepção da Prefeitura de Tarui, 1o.andar

Quando : Todas às Quartas-feiras, exceto folga da Prefeitura

Horário : Das 08:30 hs. até 12:30 hs.

Tradutora português : Maria Massuri K. Shimoyama
********************************************************************


文章:藤田

2012年4月 9日 (月) お知らせ | 固定リンク

« ×ばつ神田浩史おはなし会を開催しました! | トップページ | アースデイ岐阜2012にブース出展します! »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 垂井町役場内にポルトガル語通訳窓口を設置します!:

« ×ばつ神田浩史おはなし会を開催しました! | トップページ | アースデイ岐阜2012にブース出展します! »

2018年9月
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

携帯URL

ケータイ用アドレス
携帯にURLを送る

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /