JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

neither ... nor ...

Hungarian: "se .. se...","sem ... sem...".
Here is a poetic fragment:
Tiszta szívvel (Hungarian) Corazón puro (Spanish)

Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.


No tengo ni padre ni madre,
no tengo ni patria ni Dios,
no tengo ni cuna ni sudario,
no tengo ni sombra de amor.
The whole verse and other translations are here.
Czech:

ne(verb) ... ani ...;
ne(verb) ani ... ani ...;

Nemám (ani) otce ani matku. = I have neither father nor mother.
Ani ryba, ani rak. = Neither fish nor crayfish. (... fowl)

poetic/archaic:
ne(verb) ... ni;
ne(verb) ni ... ni ...;

Nemám ni otce ni matky,
ni Boha ni vlasti,
....
German is similar to English here:

neither... nor...
weder... noch...

I have neither X nor Y.
Ich habe weder X, noch Y.
In Greek:


«ούτε...ούτε» [ˈute ˈute]
«Δεν έχω ούτε πατέρα ούτε μητέρα» [ðen ˈexo ˈute paˈteɾa ˈute miˈteɾa] --> I don't have neither father nor mother (triple negation).


«Ούτε» [ˈute] (adv.) --> and not, neither/nor < Classical adv. «οὔτε» oútĕ (same meanings) < compound; Classical negation particle «οὐ» ou (with obscure etymology) + enclitic and «τε» tĕ (PIE *-kwe cf Skt. च (-ca), enclitic and; Lat. -que, enclitic and).
Last edited:
In Chinese (simplified characters),

既不...也不...
Neither doing A... nor doing B...

既没有...也没有...
Neither having A... nor having B...

既 can be omitted.
Must clarify the verb ("do" or "have") after "既" and "也".
In Japanese:
AもBもない: A mo B mo nai(lit. there's no even A and even B)
AもBもしない: A mo B mo shina(lit. not doing even A and even B)

e.g. 金名誉いらない (I need neither money nor fame; lit. I don't need even money and even fame)
Estonian: ei ... ega
- ei = not
- ega = nor

No tengo ni padre ni madre, no tengo ni patria ni Dios
Mul ei ole isa ega ema,
mul ei ole isamaad ega Jumala.

Lit.: on-me not is father nor mother,
on-me not is fatherland nor God.
(the nouns are in the partitive case)
Last edited:
Estonian: ei ... ega
- ei = not
- ega = nor

Mul ei ole isa ega ema,
mul ei ole isamaad ega Jumala.

Lit.: on-me not is father nor mother,
on-me not is fatherland nor God.
(the nouns are in the partitive case)

Exactly the same in Finnish: ei ... eikä
Minulla ei ole isää eikä äitiä,
minulla ei ole isänmaata eikä Jumalaa.
Top Bottom

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /