8月消費者物価指数2.8%上昇 コメは約49年ぶりの大幅上昇総務省が発表した8月の全国の消費者物価指数は、値動きの大きい生鮮食品を除く指数が前の年の同じ月と比べ2.8%上昇しました。36カ月=3年間連続の上昇で、上昇幅も5月から4カ月連続で拡大しています。また、食料品価格の上昇も続いていて特に、コシヒカリを除くコメは、前の年の同じ月と比べて29.9%上昇し、比較が可能な1976年以来、最大の上昇幅となりました。
【マイアミ共同】米大リーグ、ドジャースの大谷翔平(30)が19日、マイアミで行われたマーリンズ戦でメジャー史上初の「50本塁打、50盗塁」の偉業を達成した。一回に三盗、二回には二盗を決めて51盗塁とした大谷は六回に49号2ラン、七回に50号2ランを放って到達。九回には自身初の1試合3本塁打となる51号3ランも打った。チームは20―4で大勝し、大谷はメジャー7年目で初のプレーオフ進出が決まった。50本塁打はアジア選手初。2001年にショーン・グリーンがマークした49本塁打の球団記録も抜いた。「これだけ打てたことは人生でもない。自分が一番びっくりしている。一生忘れられない日になる」と語った。
米FRB、0・5%の大幅利下げ 雇用悪化警戒、4年半ぶり【ワシントン共同】米国の中央銀行に当たる米連邦準備制度理事会(FRB)は18日の連邦公開市場委員会(FOMC)で、主要政策金利を0・5%引き下げることを決めた。通常の2倍に当たる大幅な利下げとなる。新型コロナウイルス禍からの回復過程で歴史的な高水準に達した物価上昇は沈静化しつつある。長期化した高金利政策による雇用情勢の悪化を警戒し、金融引き締め政策からの転換に踏み切った。利下げ決定はコロナ禍への対応で事実上のゼロ金利政策を導入した2020年3月以来、4年半ぶり。同時に公表した経済見通しでは、年内残り2回の会合でさらに0・5%分の利下げを見込んだ。物価高を抑えながら景気後退を回避するソフトランディング(軟着陸)の実現を目指す。FRBのパウエル議長は大幅利下げの決定について、雇用情勢の悪化などを念頭に「後れを取らないという決意の表れだ」と話した。追加の利下げに関しては「経済見通しの変化とリスクのバランスを慎重に検討する」と述べた。
The upper limit of the U.S. policy interest rate, which had been 5.5%, has now been lowered to 5.0%.
As you know, the U.S., like Japan, has set an inflation target, aiming for a 2.0% increase in consumer prices.
So, how has inflation in the U.S. been recently? The Consumer Price Index for August showed a slowdown in the rate of increase compared to the same month last year, but it still stands at 2.5%, exceeding the target.
This means that despite inflation being above the 2.0% target, they are easing monetary policy, which raises the question of what happened to the inflation target.
If that’s the case, no—although inflation is still above the target, if the Federal Reserve believes that inflation will fall below the target within a few months, they may argue that they preemptively eased monetary policy. Alternatively, they might say that they have to consider not only inflation but also the impact on employment when making decisions on monetary policy.
If they choose the latter explanation, it would effectively mean abandoning the 2.0% target, and if they declare the end of the inflation-targeting policy, that would at least be a consistent stance.
However, keeping the inflation target unchanged while easing monetary policy, even though inflation is above the target, lacks logical consistency.
Wouldn’t you agree?
Moreover, if you listen to the presidential debate, whether it's Kamala Harris or Donald Trump, both are claiming that inflation is still a major issue, and they are being asked what they will do to address it.
Despite this, it seems as though the Federal Reserve has decided to lower interest rates, almost as if mocking public opinion.
Furthermore, the rate cut is double the usual margin, which indicates that they are signaling there’s no need to worry about inflation.
Of course, I cannot definitively say that the decision to lower interest rates is wrong. Considering the employment situation and other factors, it may be perfectly reasonable. I don’t intend to dismiss that possibility.
However, if that’s the case, I believe the inflation target should be abolished at the same time.
比例候補の当落協議、支援を確認 安倍首相と旧統一教会会長らの面談安倍晋三首相(当時)が2013年の参院選直前、世界平和統一家庭連合(旧統一教会)の会長らと自民党本部の総裁応接室で行ったとされる面談では、自民党比例区候補の当落について協議があったと複数の関係者が取材に証言した。両者は選挙支援を確認。安倍氏は教団の歴史や活動の解説も受けたという。
安倍晋三氏と旧統一教会会長、自民党本部で選挙支援確認か 写真入手安倍晋三首相(当時)が2013年の参議院選挙直前、世界平和統一家庭連合(旧統一教会)の会長らと自民党本部の総裁応接室で面談していたとみられることが複数の関係者への取材でわかった。自民党の萩生田光一・元経済産業相や岸信夫・元防衛相、教団の友好団体トップらが同席。朝日新聞は面談時とされる写真を入手した。面談は参院選公示4日前の13年6月30日だったといい、複数の関係者は取材に「教団側による自民党候補者の選挙支援を確認する場だった」と証言した。関係者によると、安倍氏が面談したのは、当時の教団会長の徳野英治氏や、教団関連団体「全国祝福家庭総連合会」総会長でその後に教団世界会長に就いた宋龍天(ソンヨンチョン)氏、教団友好団体で保守系政治団体「国際勝共連合」会長の太田洪量(ひろかず)氏。勝共連合の幹部2人も同席した。自民党側は総裁の安倍氏のほか、党総裁特別補佐だった萩生田氏と、安倍氏実弟の岸氏が出席した。
トランプ前大統領また暗殺未遂 無事、銃所持の男を拘束ワシントン共同】米南部フロリダ州のゴルフ場で15日、プレー中だった共和党の大統領候補トランプ前大統領(78)を警護していたシークレットサービスが、銃を持って近くに潜んでいた男に向けて発砲した。男は車で逃走したが捜査当局に拘束された。トランプ氏は無事だった。FBIは暗殺未遂事件とみて捜査を始めた。トランプ氏への暗殺未遂は7月13日に東部ペンシルベニア州で演説中に銃撃され右耳を負傷したのに続き2件目。AP通信は、拘束された男はライアン・ラウス容疑者だと報じた。記者会見した捜査当局によると、9月15日午後1時半ごろ、フロリダ州ウエストパームビーチにあるゴルフ場でトランプ氏がプレーするコースを事前に安全確認していたシークレットサービスの隊員が、約370〜約460m離れた敷地境界付近にいる男を発見。フェンスから銃身が飛び出していたという。隊員は複数回発砲したが、当たらなかったとみられる。目撃者が逃走した車の写真を撮影していた。トランプ氏は「私は無事で元気だ」とのメッセージを支持者らに送った。
「政府と日銀がしっかり目標を立てて、金利をまだ上げてはいけない。企業が設備投資をしにくくなる。絶対に消費マインドを下げてはいけない」「緩やかに物価が上がり、給料も上がり、消費が増えるまでは財政出動をしっかりとして、経済を強くしないといけない」
LEILA FADEL, HOST:On the debate stage, former President Donald Trump repeated a dehumanizing claim that Haitian migrants in Springfield, Ohio, were eating people's pets. The moderator, ABC's David Muir, stepped in.大統領選の討論会でトランプ前大統領は、オハイオ州スプリングフィールドにいるハイチの移民たちは、現地の人々が飼っているペットを食べているとの人間性を疑う主張を繰り返しました。そこで、司会者のデービッド・ミューアが介入しました。(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)DAVID MUIR: There have been no credible reports of specific claims of pets being harmed, injured or abused by individuals within the immigrant community.移民のコミュニティーのなかでペットが傷つけられられたり、虐待されたりしているとの具体的な信頼のできる報告はなされていません。DONALD TRUMP: Well, I've seen people on television.いや、私はテレビで見たんだよ。MUIR: Let me just say here - this is...私に言わせて下さい。FADEL: It's a story that started on a far-right social platform, before members of a white supremacist group picked it up, and then Republican vice presidential candidate JD Vance shared it. What is true is the small city of Springfield, Ohio, is seeing an influx of mostly Haitian migrants - over 20,000 in the last four years. To discuss the actual issues in this town, we turn to Republican Governor of Ohio Mike DeWine. Governor DeWine, thanks for joining us.それは極右のソーシャルプラットフォームで始まった話で、その後、白人至上主義のグループが取り上げ、そして、共和党の副大統領候補のJD・バンスがその話をシェアしたのです。事実であるのは、オハイオ州のスプリングフィールドは小さな市で、過去4年間に2万人を超える移民が入ってきているということです。この町の本当の問題を議論するために共和党のオハイオ州知事であるデワインさんに話を聞きたいと思います。MIKE DEWINE: Good morning. Good to be with you. Thank you.FADEL: Is there any truth to the rumors amplified by Trump and his vice presidential nominee?トランプ氏と副大統領候補によって話が大きくされた噂話は本当なのでしょうか?DEWINE: Well, Mayor Rue, the mayor of Springfield, says they have no credible evidence of that at all. You know, there's a lot of freaky stuff up on the internet, so I think, as you pointed out, that's really where it all started.スプリングフィールドのルー市長は、そのようなことを裏付ける証拠は何もないと言っています。インターネットにはいろんな怪奇な情報が溢れています。ですから、まあ、そこから話が発展したのでしょう。FADEL: Now, it is true that Springfield in recent years has seen an influx of Haitian and other migrants, and it's a small city. We heard the city manager, Bryan Heck, say yesterday that he won't let this rumor distract from addressing the real issues - strains on schools, health care, first responders. What does the city need, and how is the state helping?スプリングフィールドには近年、ハイチやそれ以外の移民が大勢流入してきている、そして、スプリングフィールドは小さな町であることは事実なのですよね。市の事務局長であるブライアン・ヘック氏から昨日聞いた話ですが、このような噂話のせいで、本当の問題、つまり、学校の制約、医療の制約、ファーストレスポンダー(救命士や警官、消防士等)の問題に対処しにくくなっているのだ、と。市として必要なこと、そして、国はどのような支援をしているのでしょうか?DEWINE: Well, you're right. We should look at the big issues that Springfield is facing. Let me kind of define them. One is the health care challenge. You take 15,000 people who come in and come from a poor country like Haiti - they've just not really had good medical care, most of them. The last two years, you know, since the president of Haiti was killed, we've seen a lot of doctors who were in Haiti who have fled Haiti. So there's many - there's a lot fewer doctors. So you take that population, and, you know, we have so many people that are unvaccinated, so there's just a lot of work to do.スプリングフィールドが直面している問題に目を向ける必要がありますが、第一に、医療の問題です。ハイチなどの国から15千人の人々が流入してきており、そうしたハイチなどの国では十分な医療制度が整っていないのです。最近2年間に起きたことですが、ハイチの大統領が殺されて以降、多くの医者がハイチを離れているのです。その結果、予防接種を受けていない人々が大勢存在しています。だから、そのための仕事で忙しいのです。
LEILA FADEL, HOST:Last night, Vice President Harris and former President Trump faced off over the economy, abortion, foreign policy and immigration.昨夜、ハリス副大統領とトランプ前大統領が、経済、中絶、外交、移民政策に関して対決しました。MICHEL MARTIN, HOST:Trump's goal - to tie Harris to the record of President Biden.トランプの作戦は、ハリスをバイデン大統領のやってきたことと結びつけることだ。(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)DONALD TRUMP: She doesn't have a plan. She copied Biden's plan, and it's, like, four sentences, like run, Spot, run.彼女には政策がない。バイデンの政策を真似しているだけなのだ。「走れ、スポット、走れ」というようなものだ。MARTIN: As for Harris, she sought to define herself to voters as a new and younger leader, who cares about them.ハリスに関しては、彼女は、有権者のことを大切にする新しい若いリーダーとして見られようとしている。(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)VICE PRESIDENT KAMALA HARRIS: Clearly, I am not Joe Biden. And I am certainly not Donald Trump.もちろん、私はジョーバイデンではないし、ドナルドトランプでもない。FADEL: Senior White House correspondent Tamara Keith watched the debate and joins us now. Good morning, Tam.ホワイトハウス担当のタマラ・キースが討論会を見ていたので、一緒に見ていきましょう。おはよう、タマラ。TAMARA KEITH, BYLINE: Good morning.おはようございます。FADEL: OK, so quite the performance last night. What did you learn about the candidates and their policies?昨夜の出来栄えですが、それぞれの候補者とその政策に関して、どんなことが分かりましたか?KEITH: There were a lot of questions about policy, but most of the answers were really aimed at trying to frame each other and themselves.政策に関して多くの質問がなされました。しかし、その答えの多くは、相手方を嵌めることを狙っていました。FADEL: Right.そうですね。KEITH: Harris' pitch was about turning the page on Trump, and Trump's pitch was that the country is a mess, the world is falling apart, and it was better when he was in office. He talked a lot about immigration and said he would lead a mass deportation, though he did not explain how it would work. He tried to distance himself from unpopular restrictions on abortion, and Harris did everything she could to tie him to the overturning of Roe v. Wade and its aftermath.ハリスの作戦は、トランプのやってきたことに関心を向かわせ、トランプは、この国が混乱状態にあり、そして、世界は分断され、自分が大統領だった頃の方が良かったと言っていました。トランプは移民に関して多く語り、自分だったら大量の国外追放を行うと言いました。但し、その具体的な方法については説明しませんでした。彼は人気のない中絶禁止の政策に関しては距離を置こうとしていました。その一方でハリスは、Roe対Wadeの判決をひっくり返したこと、及びその後に起きていることがトランプに責任があると思わせる作戦に出ていました。FADEL: Yeah. And most people remember debates more for style rather than substance. So what stood out to you there?殆どの人々が話の内容よりも、話しぶりに気を取られていたと思いますが、印象に残っていることがありますか?KEITH: Harris clearly had spent a lot of time preparing lines of attack aimed at getting under Trump's skin, and some of them definitely worked. Trump was more frenetic. Some of it seemed prepared. A lot of it seemed improvised, much like his rally speeches. You know, in a presidential debate, the split-screen shot of the candidates...ハリスは、明らかにトランプをイラつかせるようなモノの言い方を準備していて、それはある程度成功しました。トランプは逆上しました。ただ、そうした反応は予め準備したものもありますが、多くはその場でとっさに出てものだと思います。これまでの選挙戦での演説でよくやっているのと似たようなものです。大統領選の討論会では両候補者の表情が映し出されますね。FADEL: Right.そうですね。KEITH: ...With one candidate speaking and the other reacting nonverbally can easily become the story of the debate.一人の候補者が話をしているとき、もう一人が言葉を発することはないものの反応を示すことで一つの物語が出来上がります。FADEL: Right.そうですね。KEITH: And that appears to be happening here. Vice President Harris looked directly at Trump often, sometimes resting her chin on her hands and raising her eyebrows. Her facial expressions were doing a lot of work. Meanwhile, the former president looked straight ahead. He furrowed his brow, referenced Biden more than a dozen times and not once addressed Harris by name. He just called her she and her.それがここでも起きたように見えます。ハリスは何度もトランプの方を向き、手の上に顎を乗せ、眉毛を上げてみせました。彼女の表情が多くを物語っていました。一方、トランプは前を向いていました。眉間にしわを寄せ何度もバイデンに言及しましたが、ハリスの名前を口にすることは一度もありませんでした。彼女などと呼んでいただけなのです。